Todo parece indicar que tengo una fijación con esta historia. Pues con esta, serán ya tres escritos que hago sobre diferentes versiones de la misma. Sin embargo, esta será la primera vez que hablo de la versión animada, la de 1950, que tuve el gusto de ver nuevamente en las vacaciones de Semana Santa.
Como todos ya saben, la historia va de una niña que perdió a su familia siendo muy pequeña y quedó en manos de una malvada madrastra y dos horribles hermanastras que la tratan peor que una sirvienta, privándola de todo cuanto su padre quería para ella.
En la versión infantil, me causa gracia que las hermanastras sean tan malas, ambas, son bastante odiosas y rencorosas. Además de jugar un papel muy importante los animales de la casa. Como buena fantasía que es, ella se comunica con ellos sin problema alguno y de hecho son más amigos y familia que nadie que haya conocido.
El Príncipe heredero, tiene poco protagonismo en esta historia, la versión latina de la misma, debo decir que no han podido escoger peor doblaje para él, pues la voz es la de un viejito y cuando canta, ni hablar… gracias a Dios solo interviene una vez en toda la película, porque si no, sería terrible 😀
¿Qué les puedo contar que ya no sepan? La verdad es que nada, lo único es que yo aún disfruto de estas primeras películas de Disney. Me gusta la magia, los sueños que se vuelven realidad, la inocencia y la Hada Madrina que si te portas bien y te necesita aparecerá para hacer tu vida más llevadera.
De hecho la parte más graciosa es cuando aparece la susodicha, algo despistada y descolocada que logra, a pesar de todo, darle a Cenicienta la noche más feliz y mágica de su vida. Aunque lo más gracioso de todo es que ella ni sabe que ha pasado el mejor tiempo de su vida con el Príncipe. Porque cuando suenan las campanas y sale corriendo le dice al chico: “Debo de irme, no he saluda al Príncipe”, es muy gracioso 😀
En general, creo que si no la has visto, vale la pena volver a la infancia y disfrutar de ella. Si quieres que sea en español. Creo que las voces de España son mucho mejor 🙂
Ficha Técnica
Título original: Cinderella
Dirección: Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske
Año: 1950
Duración: 72 min.
Género: Animación
Voces México:
Evangelina Elizondo – Cenicienta
Gloria Iturbe – Lady Tremaine, (Madrastra)
Consuelo Solórzano – Drizella Tremaine
Carmen Donna-Dío – Anastasia Tremaine
Edmundo Santos – Gus
Roberto Espriú – Jaq /Príncipe
Pedro Vargas – Príncipe (Canción)
Fanny Schiller – Hada Madrina
Dagoberto de Cervantes – Gran Duque
Alberto Gavira – Rey
Ana María Gonzalez – Narradora
One Comment